wbijam.pl

Wybór najlepszego openingu z Bleacha:






Tytuł konkursu: "Wybór najlepszego openingu z Bleacha".
Rozpoczęcie: 07.06.2010.
Zakończenie: 12.06.2010.
Stan: zakończony.
Nagrody: brak.
Opis: Już w poniedziałek pierwszy konkurs - na początek wybierzemy najlepszy, Waszym zdaniem, opening z anime Bleach. Sonda do głosowania znajdzie się w tym artykule. Zapraszam już teraz do przypomnienia sobie wszystkich utworów, można je znaleźć tutaj.
Wyniki: po bardzo zaciętej walce, w której wzięło udział aż 899 użytkowników, nie udało się wyłonić jednego, najlepszego openingu Bleacha... Do samego końca łeb w łeb szły trzy piosenki, miażdżąc przy okazji konkurencję: "Ichirin no Hana", "Rolling star" oraz "chAngE". Pod sam koniec głosowania na czoło wysunęły się nieznacznie pierwszy i trzeci z tych utworów, tak więc końcowa kolejność wygląda następująco: na najwyższym stopniu podium ex aequo "Ichirin no Hana" w wykonaniu High and Mighty Color oraz najnowszy opening Bleacha "chAngE" autorstwa miwy (oba utwory uzyskały po 159 głosy, 18%); na najniższym stopniu podium stanął "Rolling star" w wykonaniu YUI. Całą tabelę wyników można znaleźć poniżej. Dziękujemy wszystkim za oddane głosy.


Pełna tabela wyników:









↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, openingi, endingi.
Podobne anime (shounen): 86, Akudama Drive, Appare Ranman, Assassins Pride, Black Clover, Bleach, Blue Lock, Chainsaw Man, Code Geass, Darwin's Game, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, Gleipnir, Heion Sedai no Idaten-tachi, HunterxHunter, Jigokuraku, Kaijuu 8-gou, Kami no Tou, Kimetsu no Yaiba, Kill la Kill, Magi, Mashle, Naruto, One Piece, Ousama Ranking, Plunderer, Shingeki no Kyojin, SpyxFamily, The God of High School, Yakusoku no Neverland.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail administratora strony.